« Shipwrecked in the Italian Language | Main | Bold, Beautiful and Dangerous in the Italian Language »

January 21, 2012

TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://www.typepad.com/services/trackback/6a01053707c797970b0162ffef8ca5970d

Listed below are links to weblogs that reference The Most Famous Obscenity in the Italian Language:

Comments

Feed You can follow this conversation by subscribing to the comment feed for this post.

Michele Mandrioli

I laughed out loud when on NOVA last night they said that the tail made from the woman's hair in the drawing attributed to Leonardo da Vinci was called a "cazzone" or big cazzo.

casino en ligne francais

I don't know any foreign language but I plan to learn after this great suggestion of screaming obscenities.

Salvatore Prisco

"Bestemmia" almost always connotes blasphemy. Federico is on target.

Andrea Laforgia

The term "cacchio" is used all over Italy. It's not regional, though it probably derives from the Roman dialect.

Lesley Brennan

One of the first words I learnt when I first went to Italy many years ago was "cazzo". My male italian student friends all used it liberally, the females, never!

Dianne Hales

I've never heard "cacchio." Is it from a particular region of Italy? Grazie!

Andrea Laforgia

I confirm what Federico said about the word "bestemmia".
I think that "cacchio", too, should be mentioned among the fitting substitutes for "cazzo":
"Sono cacchi miei!"
"Che cacchio vuoi?"
"Hai rotto il cacchio!"

Richard Palumbo

In the Calabrian dialect the regular verb for "to get
angry" is "ingazzare". They changed the "c" of "incazzare to a "g". Growing up, I thought that was the way to say "to get angry" in Italian rather tha arrabbiarsi!

marianna ricci-wilson

when i was a kid, i remember being angry at my brother & i called him a "cazzo-head" b/c of course i'd heard my father & my uncles use the word liberally. the punishment i received was far worse than the crime!...have you ever had your mouth washed out w/ soap?!? in re the slogan now used on garments & pillows, "vada a bordo, cazzo", when i first saw it,
my mind automatically translated it to the english, "get back on board, prick". the tragedy of the sinking of the cruise ship could have easily been avoided...perhaps new sea lanes should be used in the future...ones not so close to treacherous waters.

Dianne Hales

Grazie, Federico. My dictionary defines "bestemmia" as a general term for any form of cursing or swearing, but you are absolutely right that Italian is more precise. As I understand, it is far worse to insult God or religion than to utter dirty words.

Federico Tabbò

Great article as always, although I must correct you about the word "bestemmia"

It does not mean, as you said, to swear, which would be "dire le parolacce" or, in English, to say the bad words. Bestemmiare means to insult God, the saints, Christ or anything related to religion.

The comments to this entry are closed.

Your email address:


Powered by FeedBlitz

Blog powered by TypePad
Local Directory for Mill Valley, California