Every country has its share of jerks, clods and ignorant slobs, but Italian reserves the word “cafone” (pronounced cah-fon-ay) for its home-grown variety. This utterly Italian insult traces its history back to Cafo or Cafonis, a centurion of Mark Anthony, mentioned several times by Cicero. Its linguistic pedigree includes a debut in Italian literature in 1861, the year of the nation’s unification, in a publication called La perseveranza (Perseverance).
Cafone can apply to any generic dork, but Italian offers distinctions for the son of an ignorant bumpkin (figlio d’un cafone), a crude slob (cafone rozzo), a tasteless boob (cafone sciocco), an ill-mannered fool (cafone maleducato), an officious ass (cafone impertinente), a tasteless jerk (cafone senza gusto), and a disgusting boor (cafone ripugnante).
The most recent Galateo (Italian etiquette book) includes a “dizionario delle cafonate,” an alphabetical listing of boorish behaviors that include throwing chewing gum on the ground per la gioia delle suole altrui (for the joy of others’ soles); sticking a finger into un pertugio del corpo (a body opening), grattarsi ostentatamente (scratching oneself ostentatiously) and using fingernails as stuzzicadenti (toothpicks).
I have used cafone exactly once—at a free concert celebrating April 21, Rome’s official birthday, at the city’s opera house. The mainly elderly Romans, dressed smartly (as their generation always does), were already seated when a pudgy foreigner in shorts and a tee shirt squeezed into our row to take the empty seat next to mine.
“Please don’t let him be American,” I prayed, but as soon as I heard his string of “Excuse me’s,” I knew he was. Just as he sat down, he erupted into a volcanic sneeze. Obviously lacking a handkerchief, he blotted his nose with the back of one hand and then wiped it dry on his hairy thigh. The appalled woman on my other side and I locked eyes and almost simultaneously mouthed the same words, “Che cafone!”
Sayings and Expressions:
If you encounter a cafone:
Ma Lei, cafone ci è nato o ci è diventato? -- Were you born rude or did you become rude?
Synonyms (useful if you ever find yourself trading insults with a cafone): rozzo, villano, zotico, buzzurro, maleducato
Cafone also can refer to something molto buono (very good): pane cafone,
the simple daily bread of Naples and the surrounding region. You don’t
need Italian to follow this basic recipe. Just watch Mr. Bread at work:


Yes, it is. I am in Italy now and I hear young guys jokingly call each other cafone, but when someone else says it, they take it seriously. Thanks for the note, and saluti a Valentino!
Posted by: Dianne Hales | May 30, 2009 at 06:12 AM
Yum! I am going to have to try pane cafone at home! We usually knead and knead and work at our bread!
Interestingly btw valentino always responds as if 'jerk' is the worst insult one can give another - I never understood why until I realized he was associating it with a literal translation of cafone! That's a strong insult!!!
Posted by: Bonnie(valentinoswife) | May 30, 2009 at 05:57 AM